Tous les articles par akli

Communiqué de presse

Les activités de l’association culturelle Numidya d’Oran ont comme objectif principal, la sauvegarde et la promotion de langue et la culture amazighe dans toutes ses composantes.
Depuis sa création en 1991, les membres de l’association Numidya activent continuellement, pour la concrétisation de ces objectifs, à travers l’organisation de manifestations culturelles comme celle de Yennayer, symbole d’un héritage millénaire de toute l’Afrique du nord, de l’animation de conférences-débats, le développement de l’enseignement de la langue amazighe, l’encouragement de productions littéraires dans ses diverses formes : l’édition de livres, de journaux, de revue, de contes, la réalisation de pièces de théâtre, la traduction d’ ouvrages, etc.

Pour la concrétisation de ces programmes, l’association Numidya figure parmi les 18 associations porteuses de projets qui ont bénéficié d’une subvention de l’Union européenne dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d’appui à la protection et la valorisation du patrimoine culturel en Algérie. Cette subvention couvre 90% du financement des activités du projet proposé par l’Association. Cet important projet qui s’intitule « Utilisation des nouvelles technologies pour la participation à la sauvegarde et à la promotion du patrimoine culturel immatériel de l’oralité amazighe », vise la concrétisation de quatre actions importantes : premièrement, la création d’une plate-forme numérique, qui sera valorisée sous forme d’un dictionnaire multilingues (amazigh/français/Arabe/Anglais). Elle sert essentiellement à sauvegarder et à centraliser le travail de collecte entamé depuis des années au sein de l’association Numidya (proverbes, devinettes, expressions de la langue, lexiques par domaine, toponymie) avec des entrées riches en termes de fonctionnement de la langue. En outre, cette plate forme sera extensible à d’autres supports comme les Smartphones, les tablettes et sera ouverte à d’autres plate-formes et applications.
Deuxièmement, l’élaboration d’un site de l’enseignement online qui répondra aux besoins d’apprentissage de la langue amazighe, exprimés par plusieurs populations cibles, qui n’ont pas la possibilité de suivre des cours présentiels dispensés par des associations ou des institutions, et au manque de supports pédagogiques pour les enseignants et les apprenants.
Troisièmement, l’élaboration d’un journal numérique en ligne qui se voudra un espace, pour vulgariser l’écriture en langue amazighe, pour encourager les plumes à expression amazighe, pour apprendre la bonne pratique de la langue, et comme support d’enseignement pour les enseignants et les apprenants et pour les différents praticiens de la langue amazighe.

En enfin, l’action « conte », comprend l’illustration et l’édition de quatre contes sur un support papier accompagné chacun par un CD multimédia. Cette action se veut de collecte et de valorisation du patrimoine amazigh, un support de lecture pour les enfants et pour l’enseignement de la langue amazighe (parlé et écrit), car incluant le texte et la narration en Tamazight et leurs traductions en Arabe et en Français. Grâce aux outils sur l’internet qui seront présentés dans ce projet, il sera possible d’avoir accès à un ensemble de sites pour apprendre ou améliorer son niveau en tamazight ; du dictionnaire en ligne, qui permet de trouver la traduction exacte des mots et des expressions, aux cours online, puis au journal numérique ainsi qu’aux contes, il sera donc possible à la fin de ce projet, d’apprendre tamazight à domicile et où l’on soit.

Au cours d’une période de 18 mois, durée impartie pour la concrétisation du projet, les membres de l’Associantion Numidya d’Oran ambitionnent de mettre les nouvelles technologies au service du patrimoine culturel immatériel amazigh sous forme de plates- formes documentaires numériques pour sa sauvegarde et sa promotion. Pour ce faire, ces quatre actions seront accompagnées, de plusieurs activités sur le terrain, ayant un impact sur la population, à l’image de la collecte de richesses, des connaissances et du savoir-faire, que transmettent les veilles personnes d’une génération à une autre ; de l’organisation d’ateliers d’écritures et des formations sur l’utilisations des sites internet, ainsi que des spectacles théâtraux pour les enfants. Cependant, la réalisation et la réussite de ces actions , ne sont possibles qu’avec conjugaisons de plusieurs efforts, et l’implication de plusieurs parties prenantes, à l’instar du Haut commissariat à l’Amazighité, de la direction de la culture, la Direction de la Jeunesse et des Sports, et le Théâtre Régional, la direction de l’éducation nationale de la wilaya, structures relevant de la ville d’Oran et de la société civile.

Tameɣra n Yennayer 2966 di Wehran

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=154963565354557&set=g.613216248721269&type=1&theater

Thegga-d tiddukla tadelsant Numidya n wehran, yiwen wahil d amerkanti ilmend n tezrigt tis-11 n tfaska n yennayer 2966 s lmendad n tneɣlaft n yedles, aseqqamu unnig n timmuzɣa, lwilaya n wehran, aseqqamu aɣerfan n wilaya APW, aseqqamu aɣerfan n tɣiwant APC, tanmehla n waddal d ilemẓyen DJS, tanmehla n yedles n wehran.

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1549632152021265&set=g.613216248721269&type=1&theater

Ahil i d-thegga aseggas-a tiddukla Numidya, d win i d-yugmen seg waṭas n taɣulin, si 13 lwilayat n tmurt, ansi i d-ruḥen yemttikkiyen, am yal aseggas tiɣremt n midyatek n wehren tcebbeḥ-d s inebgawen-is i d-yeglan s myal ṣṣenɛa d tɣawsa, tcebbeḥ am teslit akken ad tmager anekcum n useggas amaziɣ ajdid, taqendurt, aẓref, afexxar, tifelwitin, tiẓerbiyin, mačči d yiwet n tɣawsa a d-yader win i d-yezzin i temzikent.

Ass amenzu d Amhad 07 Yennayer 2016 :

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1281251811900823&set=g.613216248721269&type=1&theater

ugar ɣef temzikent yeddan 3 wussan si 09 n ṣṣbeḥ ar 6 tmeddit ,

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1281251791900825&set=g.613216248721269&type=1&theater

asunẓu n tfaska i d-yellan s iḍebbalen d terbaɛt n qeqabu, akk s tilin n igensasen n tedbelt n temdint n wehran i d-yezzin akk i tɣemmar n tfaska. Awal n usunẓu n tfaska sɣur uselway n tidduka Numidya akk d imassayen n tedbelt n wehran.

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1549632105354603&set=g.613216248721269&type=1&theater

Tameddint d asarag-askasi i tessermed Massa Ferruǧa usmer, akk Mass Ḥamid Bilek, M.Hassan Halouane akk d Mass Yusef Merraḥ. Deg wexxam ilemẓiyen n Belgayed  d timlilit n tmedyezt, ssyin  truḥ              terbaɛt seg yemttikkiyen d imassayen n tfaska d tiddukla Numidya rzan s axxam n twacult At weɛrab Ssaɛid anda i tbedd Nna Mekyusa akk d terbaɛt n tlawin i uheggi n seksu n Yennayer, am yal aseggas, aseggas-a wesḥissef d ameqqran i nufa amɣar n baba-s n Nna Mekyusa di sbiṭar yuḍen ad nedɛu Rebbi a s-d-yazen ḥellu, u ad iḍewwel di leɛmer-is, akken akk tawacult Nna Mekyusa teldi-yaɣ-d tiwwura n wexxam s unecreḥ. Ad iketter Rebbi di tmital-is.

Ass wis-sin n Sem 08  Yennayer 2016 : d ass n tmeɣra

ṣṣbeḥ d tuffɣa n imettikiyen ar teɣremt n Bay, ssyin d tiwin n seksu seg wexxam n At weɛrab ssaɛid ar tzeqqa n Midyatek, asečči n seksu i medden merra,  Karnaval n Ayrad d terbaɛt iḍebbalen, akk d qerqabu .  asezri n tmucuha s tmaziɣt, taggara ad tekfu s tmeɣra n iḍebbalen. Ar yiḍ a d-tili temlilit d axemmem ɣef yimal n tfaska n Yennayer deg wexxam n ilmeẓyen n Belgayed yakk d temlilit tanaẓurt.

Ass wis-tlata n Sed 09  Yennayer 2016 :  

ṣṣbeḥ d tuffɣa n imettikiyen ar Santa Kruz, tameddit d amezgun akk d terbaɛt n Tiwrirn si larebɛa at iraten, s tceqquft « Muḥend u ceɛban » di tzeqqa umezgun n wehran, tameddit tanaẓurt deg wexxam n ilmeẓyen n Belgayed yakk d temlilit tanaẓurt, ssyin ad tendeh tikli ar lezzayer ssyin ar ssṭif, d tikli i d-ihegga useqqamu unnig n timmuzɣa akk d tneɣlaft n yedles si 10 ar 13 yennayer 2016.

Ahil yettkemmil di tesdawit n wehran  akk d yeɣrem n inalmaden n Belgayed si 13 ar 15 Yennayer 2016.

Taggara n yermad ad tekfu s tmeɣra n ccna ass 15 Yennayer 2016 di tzeqqa n ssaɛada

Publication contes Kabyle

Dans l’objectif de sauvegarde et promotion du patrimoine immatériel, L’association Numidya a publié deux contes pour enfant en kabyle avec le soutien de la DJS d’oran.

les contes sont accompagnés de cd multimedea avec une possibilité de sous-titrage en français et en arabe

les produits sont disponibles au vente au niveau de l’association et bientot dans les librairies de kabylie avec un prix soutenu.

pour savoir plus sur les projets de sauvegarde du patrimoine consulter la page projets patrimoine

couverture couverture

contact

adresse : 05 Rue Amrani Ali (ex Monteaubon) Oran
email : Rubrique contact
tel/fax : 213 41 33 66 33
Mbl : Président (Said) 213 770 41 13 63 / VP (Akli) : 213 770 42 02 58

Apprentissage de tamazight pour adultes

 

 

Inscription des apprenants avant le 28 Novembre 2015, délai de rigueur

Inelmaden-1Affiche_Alphabétisation en tamazight-1

Dans le cadre du dispositif d’alphabétisation en tamazight pour adultes initié par le Haut Commissariat à l’Amazighité en partenariat avec l’Association Algérienne d’Alphabétisation «IQRAA», et suite à la confection d’un manuel de référence destiné aux enseignants chargés de l’apprentissage de tamazight pour adultes, les personnes désireuses de suivre les cours de tamazight sont priés de transmettre la fiche d’identification avec un extrait de naissance par fax ou email avant le 28 Novembre .

Adresse : Haut Commissariat l’Amazighité.19 Avenue Mustapha El-Ouali (ex. Debussy), Alger
Tél : 023 49 06 98 / Fax : 023 49 06 84
contact@hca-dz.org / www.hca-dz.org

Oran/ Association Culturelle Numidya

adresse : 05 Rue Amrani Ali (ex Monteaubon) Oran
email : numidya@yahoo.fr
tel/fax : 213 41 33 66 33
Mbl : Président (Said) 213 770 41 13 63

Manuel d’alphabétisation « Ad lemdeɣ tamaziɣt »

L’ouvrage intitulé « Ad lemdeɣ tamaziɣt » est une traduction/adaptation du manuel d’alphabétisation en arabe intitulé « je m’alphabétise avec la culture de la citoyenneté » (أمحو أميتي بثقافة المواطنة) produit par l’Association Algérienne d’alphabétisation Iqraa. Le manuel traite de certaines thématiques telles que l’algérianité et la citoyenneté. L’ouvrage (ou le manuel) est destiné en premier lieu aux personnes analphabètes qui veulent apprendre tamazight, d’où l’intégration de leçons de syntaxe et d’orthographe. C’est un passage obligé pour apprendre à écrire et à lire en tamazight.
L’ouvrage est composé de deux grandes parties : la famille- société et L’Etat-Nation Algérienne. Ces deux parties sont suivies d’un lexique des concepts utilisés. Dans chaque partie, il y a des cours, chaque cours est divisé en trois axes : Expression, Orthographe et Syntaxe. L’ouvrage contient 35 cours pour la première partie et 17 pour la deuxième